目次
はじめに
調査の目的
この文書は、高等学校で使われる「コミュニケーション英語2」の教科書本文に関する調査結果をまとめたものです。教科書本文の和訳や英文理解、授業の予習・復習、単語や文法の確認を主な目的としています。
検索意図の分析
想定される検索意図は次のとおりです。和訳を探す、英文の意味や構造を確認する、授業準備のための要点を把握する、効率よく単語や文法を復習する。具体例を挙げると、「本文の和訳」「重要表現の説明」「授業用の確認問題」などです。
対象と範囲
複数の教科書に対応する和訳サイトや教材提供サイトを調査しました。各サイトの提供内容、利用しやすさ、著作権や利用条件の観点を中心に検討します。次章で具体的なリソースと、そのサポート体制を紹介します。
提供されているリソースの概要
以下では、検索結果から確認できる主要なリソースを分かりやすく紹介します。教科書の補助として、授業準備や自主学習に使える内容がそろっています。
MY WAY II(マイウェイ2)
コミュニケーション英語の教科書「MY WAY II」に対応するポータルサイトです。単語の意味や英文の和訳を順次配信しており、知らない語や長めの英文の理解に役立ちます。例:本文の重要語を調べたり、和訳を参照して授業の予習に使えます。
LANDMARK II(ランドマーク2)
「LANDMARK II」に対応した和訳サイトです。同様に単語の意味や英文の和訳を提供し、教科書本文の理解をサポートします。授業で扱う例文を確認したいときに便利です。
All Aboard!
東京書籍の「All Aboard! I・II・III」シリーズに関する情報を集めたページです。令和8年度用の高等学校教科書で、デジタルパンフレット、シラバス案、評価規準例なども提供されます。シラバス案は授業計画の参考になり、評価規準例は評価の目安を示します。
えいごネット
英語教員向けのポータルサイトで、中学校・高校レベルの語彙を使ったオリジナル教材を配布しています。音声、英文、和訳、キーワード付きの教材が充実し、教科書学習の補助に使いやすい構成です。音声で発音確認しながら学べます。
利用可能なサポート体制
1) 相談窓口の種類
- 和訳サイトの質問掲示板:わからない語や例文を気軽に尋ねられます。匿名でも投稿でき、短い回答が得られやすいです。
- 教員・チューターの個別相談:深い理解や演習の添削が必要な時に利用します。面談やオンライン面談が一般的です。
- FAQ・解説ページ:よくある疑問をまとめています。まずはこちらを確認すると早く解決します。
2) 質問の出し方(効率的な例)
- 教科書のページ・章番号を明記(例:教科書 p.23 練習問題2)
- わからない箇所を引用またはスクリーンショットで示す
- 自分の理解や試した解き方を短く書く
例:「p.23 練習問題2の(b)で、△の辺の関係が分かりません。自分は辺AB=辺ACと考えましたが、どこが違いますか?」
3) 回答の目安と活用法
- 和訳サイト:数分〜数時間で簡潔な回答が返ります。まず簡単な疑問はこちらへ。
- 教員・チューター:24〜72時間で返答、添削は1週間程度かかる場合があります。じっくり学びたい時に利用してください。
4) サポートを最大限に活かすコツ
- 質問は具体的に。状況を短く示すと的確な答えが得られます。
- 自分の考えを添えると、誤解の原因が早く分かります。
- 回答を受け取ったら、必ず自分で再度解き直して理解を定着させてください。
これらの体制が、生徒の自学自習を支え、学習効率を高めます。必要に応じて窓口を使い分けてください。