はじめに 「是非あなたも行ってみて下さい」は英語でどう言えば自然なのだろう」「You should go there too. と書くと、少し強く聞こえないかな」と悩んでいませんか。 旅行先やレストランを海外の友達にすすめたいとき、SNSでお気に入りの場所を紹介したいとき、日本語の「是非」や「あなたも」の気持ちをそのまま英語にしようとすると、言い方に迷ってしまいますよね。 この記事では、「是非あなたも行ってみて下さい」を自然に伝える英語表現や、You should go there too. が使える場面 ...